انعقاد يوم دراسي لمناقشة آفاق البحث العلمي وسوق العمل لواقع اللسانيات والترجمة في ظل الحصار

انعقاد يوم دراسي لمناقشة آفاق البحث العلمي وسوق العمل لواقع اللسانيات والترجمة في ظل الحصار

عقد قسم اللغة الإنجليزية بكلية الآداب في الجامعة الإسلامية يومًا دراسيًا تحت عنوان: اللسانيات والترجمة في ظل الحصار… آفاق البحث العلمي وسوق العمل”، وأقيم اليوم الدراسي في قاعة المؤتمرات العامة بمبنى طيبة للقاعات الدراسية، بحضور الأستاذ الدكتور نعيم بارود- عميد كلية الآداب، والدكتور حسن النبيه- رئيس قسم اللغة الإنجليزية، والدكتور محمد الحاج أحمد- رئيس اللجنة العلمية، والدكتور محمود الترابين- منسق اللجنة العلمية، وعدد من الباحثين والمشاركين في اليوم الدراسي، وأعضاء الهيئة الأكاديمية والإدارية وطلبة القسم.

الجلسة الافتتاحية

وفي كلمته أمام الجلسة الافتتاحية، قال الأستاذ الدكتور بارود :”أن كلية الآداب فيها أقسام مميزة من ضمنها قسم اللغة الإنجليزية ونشاطه الدائم في عقد مختلف الأنشطة التي تساعد الطلبة في حياتهم الدراسية”، وبين أن الكلية تعمل على رفد المجتمع بالمختصين والباحثين والخبراء لحل مشكلاته، والمشاركة في فعالياته وأنشطته.

بدوره، لفت الدكتور نبيه إلى أن اليوم الدراسي هذا يشارك فيه ثلة من الباحثين المتميزين بأوراق علمية تقدم حلولًا للطلبة وفرص في سوق العمل، فضلَا عن تقديم عروض تركز على تخفيف العبء على الطلبة نظرًا للوضع الاقتصادي الذي يعاني منه القطاع منذ 15 عامًا.

من ناحيته، عبر الدكتور الحاج أحمد عن فخره بعقد مثل هذه الأيام الدراسية التي تحتوي على أبحاث وأورق علمية لواقع اللسانيات واللغة والتي تسهم بشكل كبير في تقديم حلول مناسبة للطلبة.

الجلسة العلمية الأولى

وبخصوص الجلسة العلمية الأولى، فقد ترأسها الدكتور مشير عامر، حيث استعرض فيها الدكتور علي الأغا استخدام تكنولوجيا الحاسوب في اللسانيات والترجمة، وتطرق الدكتور حسن النبيه إلى صمود الجامعات الفلسطينية والنجاة في الحروب،  رواية سحر خليفة والذكريات غير الواقعية.

الجلسة العلمية الثانية

وأما الجلسة العلمية الثانية، ترأسها الدكتور محمد الحاج أحمد، حيث استعرض فيها الدكتور نظمي المصري تعزيز طلبة التعليم العالي وقابلية التوظيف في الأسواق العالمية، ونوه الدكتور محمد شعت – من جامعة فلسطين تخصص اللغة الإنجليزية، إلى أداء الكتابة مقارنة بأكاديمية المرحلة الثانوية وسط كوفيد19، وتحدث الأستاذ محمود خلف عن تكامل قواعد اللغة الإنجليزية المنطوقة والمواد الأصلية في تعليم التحدث.

الجلسة العلمية الثالثة

وبخصوص الجلسة العلمية الثالثة، فقد ترأسها الدكتور محمود بارود، وتناول فيها الدكتور محمود الترابين، الاتجاهات الجديدة في دراسة الترجمة، واستعرضت الأستاذة نور البورنو، دور المترجمين في تجاوز أعمال الترجمة، ونوه الأستاذ علاء الدين الزطمة إلى الترجمة التكنولوجية والعمل الحر، ولفتت الأستاذة لوزان مطر إلى ثقافة ترجمة روايات الأطفال، وناقشت الأستاذة نور حماد تمكين المترجمات الفلسطينيات من خلال العمر الحر، وتحدث الأستاذ خليل البطش حول الترجمة ما بعد الاستعمار والسرد الفلسطيني المضاد.

-
x

المساعد الذكي

متصل
×