نظم قسم اللغة الإنجليزية بكلية الآداب سلسلة محاضرات تدريبية لامنهجية ومكثفة لطلاب اللغة الإنجليزية فرعي ترجمة من المستوى الأول والثاني؛ وذلك بغرض تأهيلهم لسوق العمل من خلال تدريسهم على أنواع وطرق الترجمة الصحيحة، فضلًا عن تعريفهم بمنصات العمل عن بعد واستعراض تجارب لخريجين تألقوا في ذات المجال.
وعُقِد اللقاء التدريبي الأول في مبنى طيبة للقاعات الدراسية بمشاركة الدكتور مشير عامر- رئيس قسم اللغة الإنجليزية، والدكتور رفعت العرعير- نائب رئيس قسم اللغة الإنجليزية، والدكتور محمود الترابين- أستاذ مساعد في قسم اللغة الإنجليزية، وبحضور جمع من طلبة وطالبات القسم من جميع المستويات.
ومن المقرر أن يستمر انعقاد المحاضرات التدريبية ليومي الثلاثاء والأربعاء لهذا الأسبوع، حيث تم توزيع الطلبة والطالبات على أربع مجموعات صباحية ومسائية، تتكون من 141 طالب وطالبة.
وانطوى اليوم التدريبي الأول عن إلقاء الدكتور عامر محاضرة تدريبية حول أسس الترجمة الصحفية، وكيفية ترجمة العناوين الصحفية من وإلى اللغة الإنجليزية، بالإضافة إلى آلية كتابة الأخبار الصحفية باللغة الإنجليزية وترجمتها من وإلى اللغة العربية، كما وجاءت محاضرة الدكتور الترابين بعنوان: “أساسيات الترجمة العامة”.
وسيتضمن اليوم التدريبي الثاني محاضرة حول مبادىء الترجمة الأدبية يُلقيها الدكتور رفعت العرعير، بالإضافة إلى محاضرة أخرى حول الترجمة عبر الإنترنت، ومتطلبات سوق العمل للمترجمين، بمشاركة الأستاذة نور حمّاد والأستاذ عبد الرحيم أبو وردة.
ومن جانبه، أكد الدكتور عامر أن قسم اللغة الإنجليزية يسعى دائمًا إلى تشجيع الأنشطة اللامنهجية، وتكريس الجهود لصقل مهارات الطلبة وبناء قدراتهم اللُغوية، مما يساعدهم على تجاوز المعيقات التي قد يواجهونها في سوق العمل بعد التخرج من الجامعة، بالإضافة إلى زيادة مستوى الوعي والفهم العام لدى الطلبة عن أولويات ومتطلبات تخصص الترجمة.